Saturday, March 18, 2006
Time to revive the theme song for my blog, and also to break my "no chinese post" promise... (English translations included)
一路向北
詞:方文山 曲:周杰倫
後視鏡裡的世界 越來越遠的道別
你轉身向背 側臉還是很美
我用眼光去追 竟聽見你掉淚
在車窗外面徘徊 是我錯失的機會
你站的方位 跟我中間隔著痍�在後退 你的崩潰在車外零碎
我一路向北 離開有你的季節
你說你好累 已無法再愛上誰
風在山路吹 過往的畫面全都是我不對
細數慚愧 我傷你幾回
我一路向北 離開有你的季節
你說你好累 已無法再愛上誰
風在山路吹 過往的畫面全都是我不對
細數慚愧 我傷你幾回
我一路向北 離開有你的季節
方向盤周圍 迴轉著我的後悔
我加速超越 卻甩不掉緊緊跟隨的傷悲
細數慚愧 我傷你幾回
停止狼狽 就讓錯純粹
The world in the rear view mirror
Says goodbye further and further away
You turn around towards your back
The side of your face is still very beautiful
I use my vision to chase
I unexpectedly hear your tears
Lingering outside the car window
Is the chance I missed
You are standing in position
Tears across the middle of you and me
The view of the street has been recoiling all along
The bits and pieces of your collapse are outside the window
I go all the way north
Leaving the season that has you
You say you are very tired
You already have no way to fall in love with anyone else
The wind blows on the mountain road
The frames in the past are all my wrongs
Counting the shame
How many times I hurt you
The world in the rear view mirror
Says goodbye further and further away
You turn around towards your back
The side of your face is still very beautiful
I use my vision to chase
I unexpectedly hear your tears
Lingering outside the car window
Is the chance I missed
You are standing in position
Tears across the middle of you and me
The view of the street has been recoiling all along
The bits and pieces of your collapse are outside the window
I go all the way north
Leaving the season that has you
You say you are very tired
You already have no way to fall in love with anyone else
The wind blows on the mountain road
The frames in the past are all my wrongs
Counting the shame
How many times I hurt you
I go all the way north
Leaving the season that has you
The steering wheel encompasses
Rotating around my regrets
I speed up to exceed it
Yet I can’t lose the grief following closely
Counting the shame
How many times I hurt you
Stop the heartlessness
Just let wrong be pure
That's Yi Lu Xiang Bei (translated "Going Up North") by Jay Chou
Drop me a tag if you want a copy of the song
entered our final fantasy @ 09:59
* * *